Este libro, traducido del inglés al español, que está en vuestras manos, es la primera traducción completa de «El Principio Divino» del original coreano. Traducir un pensamiento abstracto de una lengua a otra, plantea serias dificultades al traductor. Cuando se traslada una gran obra de la cultura oriental a la occidental cabe esperar dificultades adicionales.
La preparación de la versión española de «El Principio Divino» no es una excepción. Han surgido numerosas dificultades al escoger la terminología adecuada para que sea claramente comprensible al lector occidental este complejo pensamiento. Cuando los problemas parecían ser insuperables, ha sido utilizada la traducción literal para que así el lector pueda ver cómo está expresado el pensamiento en el texto original.
Este libro es la primera edición completa en lengua española de «El Principio Divino», una obra que estando basada en la fe y la ideología cristiana, abarca también el profundo pensamiento del Oriente. Como dice un antiguo proverbio oriental, «empezar es andar la mitad del camino hacia la meta». El comienzo ya ha sido hecho. Una búsqueda y estudio continuo será dedicado al perfeccionamiento de esta versión española.
Pidiendo al lector que no sea demasiado riguroso por todas las imperfecciones de presentación y traducción, el editor le recomienda leer atentamente «El Principio Divino ».